Причастные и деепричастные обороты в английском языке

Совпадающего по некоторым признакам с деепричастием  русского языка в английском языке может представить явление Participle. Очень близок по пунктуации независимый причастный оборот.

Употребление причастий и деепричастий

В независимом причастном обороте отличие в том, что причастие не является зависимым по отношению к главному предложению, а относится к существительному или местоимению, входящему в состав причастного оборота.

Например: It was rather boring, she told funny story. Так как было скучно, она рассказала забавную историю.

Практически полностью соответствуют русскому деепричастному обороту в английском языке зависимые причастные обороты.

Если причастие обозначает второстепенное действие,  которое  относится к главному предложению и отвечает на вопросы как? Каким образом? При каком условии? То при переводе на русский будет переводится, как деепричастие.

Например: They were sitting near the house discussing the book. Он сидели у дома, обсуждая книгу.

Рассмотрим формы причастия и их соответствие деепричастию русского языка.

Indefinite  Participle (Active, Passive) означает что действие происходит одновременно с главным глаголом, следовательно будет переводится как деепричастие или причастие.

  • Can you see the girl waving the flag? Ты видишь девочку машущую флагом. ( причастие)
  • We spent our time cooking dinner. Мы проводим время, готовя обед.( деепричастие)

Past Participle и Perfect Participle – не могут быть деепричастием, так как действие причастия и основного глагола не совпадают по времени.

Например: Past Participle –The kitten carried by the girl, tried to escape. Котенок которого несла девочка пытался сбежать. ( переводится как придаточное предложение)

Perfect Participle —  Having finished the the work, she sent home. Закончив работу, она пошла домой. (переводится как причастный оборот)

Деепричастный оборот можно встретить, когда перед причастием первым использован союз while.

Например: While listening to music you can clean the room. Слушая музыку, ты можешь убрать  в комнате.

Деепричастный оборот так же можно передать с помощью глагола to be, без добавления союза while.

Например: Being  able to help us, she left the college. Имея возможность помочь нам, она покинула колледж.

Отметим! Причастные обороты  очень редко могут переводиться, как деепричастные обороты, так как объектный причастный оборот переводится с помощью союза «как», а субъектный причастный оборот с помощью союза « как» и «когда».

Источник: http://bebris.ru/2012/11/03/деепричастный-оборот-в-английском-яз/

Ссылка на основную публикацию