Scorpions – Send Me An Angel, текст и перевод песни

Scorpions (в переводе с английского – «Скорпионы») – культовая рок-команда из Германии. Создана в 1965-м Рудольфом Шенкером. В 1969-м в коллектив пришли младший брат Рудольфа – Михаэль Шенкер с вокалистом Клаусом Майне.

Как позже рассказывал Клаус, все даже самые маленькие деньги, что ребята зарабатывали, вкладывались в Scorpions, по этой же причине Шенкер пытался убедить его завязать с курением. Накопив более-менее приличную сумму, команда купила Mercedes и гастролировала на нем, тратя на дорогу по несколько часов.

Популярные немецкие рок-коллективы первой половины 70-х работали в экспериментальном стиле, а над британо-американским роком «Скорпионов» национальная желтая пресса потешалась. На мировую хард-рок сцену коллектив вышел в 1972-м, издав свою премьерную пластинку Lonesome Crow.

В 1973-м Михаэль ушел в популярную лондонскую рок-команду UFO, а Рудольф решил войти в состав коллектива Dawn Road, куда чуть позже позвали и Клауса Майне. Таким образом, предыдущих Scorpions не осталось, а Dawn Road назвалась этим именем, уже ставшим известным в Германии. В таком составе команда выпустила новый альбом.

В 1975-м британская желтая пресса резко негативно воспринимала рок-коллектив из Германии — Scorpions, исполняющий англоязычные синглы, вставляя язвительные шуточки в их адрес на военную тему.

Отметим! Несмотря на осадок от таких провокаций, всем своим поведением и творчеством команда показывала и утверждала, что они – новое поколение Германии, которое несет красивую музыку и мир, а не войну. Они сами ощущали и видели, что благодаря их музыкальному влиянию протягиваются нити взаимопонимания между государствами и поколениями, что Scorpions меняют мир в лучшую сторону.

Новые пластинки 1975-го и 1976-го годов продемонстрировали, что коллектив отыскал свой индивидуальный стиль – невероятно сильные риффы, замысловатые гитарные соло и ложащиеся на слух вокальные партии. Востребованность Scorpions в европейских и азиатских странах все увеличивалась, в гастрольных турах команда бывала подолгу.

32/scorpions wind of changes перевод

Но основной целью их было преуспеть в США. В 1977-м Михаэль, выступавший в то время с UFO в Лос-Анджелесе, созвонился с Рудольфом Шенкером и задал вопрос, почему Scorpions до сих пор не дают концертов в Штатах, на это Рудольф ответил, что им не составит труда моментально туда отправится. Пластинка 1977-го содержала открытое коллективом их фирменное отличие – сильные баллады. Она получилась достаточно успешной и в коммерческом плане.

В 1979-м выходит новый альбом Scorpions, на котором можно было услышать и гитарное соло вернувшегося ненадолго в коллектива Михаэля, а также нового, впоследствии закрепившегося в основном составе участника, Маттиаса Ябса.

Примечание! Эта пластинка сделала Scorpions триумфаторами, принеся им мировую славу (и США в том числе). У коллектива начинаются длительные гастрольные туры, а их альбом 1982-го года попадает в лучшую десятку Billboard, ровно как и последовавшая за ней пластинка Love at First Sting, в которую вошел мега-хит Scorpions «Still Loving You» (перевод с английского на русский текста песни можно почитать ниже).

Со слов Майне, турне по США в 80-е были одной непрекращающейся пирушкой, к счастью, без тяжелых последствий в виде неприятностей с принятием наркотиков и так далее. Самой лучшей работой, созданной Scorpions за всю свою творческую деятельность, по праву считается пластинка CrazyWorld, вышедшая в 1990-м.

А композиция с нее «Wind of Change», написанная ими под впечатлением от начавшейся перестройки в СССР, стала лидером чартов по всему свету и оказалась первым синглом коллектива с реализацией свыше 1 млн. экземпляров. Слава Scorpions достигла своей высшей точки.

А к концу 90-х участники команды чувствовали себя иссякшими. В 1999-м выходит экспериментальная пластинка коллектива Eye II Eye — в тот период Scorpions были недалеко от прекращения существования коллектива. В европейских странах и Штатах этот альбом был встречен без особых эмоций.

Полезно знать! Интуитивно команда отправилась на гастроли в Азию – и угадала, там их ждал грандиозный успех – в Таиланде, Корее и других странах. И в дальнейшие года – вплоть до 2012-го, коллектив ориентировался в своей гастрольной деятельности в большей степени на те страны, где был наиболее востребован.

В 2012-м же участники группы сообщили, что не собираются полностью прекращать свою деятельность, а лишь перестанут активно гастролировать, сконцентрировавшись на студийной работе. Когда создавалась пластинка 2010-го года, Майне чувствовал, что это подходящее время для завершения деятельности коллектива, но уже работая над альбомом следующего года, они поняли, что у них еще много энергии для дальнейшего творчества.

И в 2015-м, выпустив к своему полувековому юбилею 20-ю пластинку, группа объявила о планируемых гастролях в 2015-2016-е по европейским странам.

Перевод песни Scorpions — Send me an angel

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный.

Send me an angel

The wise man said
Just walk this way to the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by

Hear this voice from deep inside
It’s the call of your heart
Close your eyes and you will find
The way out of the dark

Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star

The wise man said
Just find your place in the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns

Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star

The wise man said
Just raise your hand
And reach out fo the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself

Hear this voice from deep inside
It’s the call of your heart
Close your eyes and you will find
The way out of the dark

Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star

Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star

Пошли мне ангела

Мудрец сказал:
«Иди по этому пути до рассвета.
Ветер будет дуть в твое лицо,
Пока года проходят мимо тебя.

Услышь этот голос из глубины души!
Это зов твоего сердца.
Закрой глаза и ты найдешь
Выход из тьмы».

Я здесь…
Ты пошлешь мне ангела?
Я здесь…
На земле утренней звезды.

Мудрец сказал:
«Найди свое место в центре бури.
По пути ищи розы,
Но опасайся шипов!»

Я здесь…
Ты пошлешь мне ангела?
Я здесь…
На земле утренней звезды.

Мудрец сказал:
«Подними руку
И обретешь чары.
Найди дверь в землю обетованную,
Просто поверь в себя!

Услышь этот голос из глубины души!
Это зов твоего сердца.
Закрой глаза и ты найдешь
Выход из тьмы».

Я здесь…
Ты пошлешь мне ангела?
Я здесь…
На земле утренней звезды.

Я здесь…
Ты пошлешь мне ангела?
Я здесь…
На земле утренней звезды.

 

Источник: http://begin-english.ru/perevod-pesni/ed-sheeran

Ссылка на основную публикацию