Глоссарий на тему спорта, разговорные фразы на английском с переводом

Фразы на тему спорт на английском

Разговорные английские фразы про спорт

They’re playing at home.
away
Они играют дома (на своем поле).
на поле противника
David Beckham covers every blade of grass. зд. Дэвид Бэкхем — очень способный футболист.
He goes in where the boots are flying. Он всегда в эпицентре (в самой гуще) событий.
He lives and breathes the game! / Football is his life! / Football is in his blood! Он живет футболом. / Вся его жизнь — это футбол. Он просто помешан на футболе.
Mike keeps it tight at the back. Майк играет в обороне (держит оборону).
The keeper keeps a tight sheet. Голкипер надежно защищает ворота.
He’s lethal in the air. Он превосходно забивает мяч головой.
netbuster мощный удар по воротам
Andrew teases the full back. Эндрю «дразнит» защиту, удерживая мяч.

Аудио по теме

Who ate all the pies?’ в адрес людей с излишним весом
The ref needs specs! / Use your eyes, ref! крики в адрес судьи («Судью на мыло!»)
The starting gun has been fired. зд. Cостязание началось.
score an own goal забить в свои ворота
no stomach for a fight нет сил для продолжения борьбы
stalemate тупик, безвыходное положение
It’s not a level playing field. Поле неровное (один из его отрезков имеет явные преимущества по сравнению с другими).
They took a hammering / took a thrashing. Они продули с треском.

Аудио по теме

Примеры

Рассмотрим также некоторые фразы из спортивного жаргона, возможно, вы их уже знаете. Они часто встречаются в разных видах спорта.

  • gain — победить, выиграть, получить преимущество;
  • also ran — человек, чьи результаты в спорте не совсем удачны, кто постоянно проигрывает;
  • batting average — личные достижения, успехи в каком-либо виде спорта;
  • hit the ball — тяжело работать, для того чтобы добиться результатов в каком-либо виде спорта, нестись как угорелый по полю;
  • shoot the ball into one’s own goal — забить мяч в свои ворота;
  • saved by the bell — избежать нокаута в боксе, из-за закончившегося раунда;
  • hit below the belt — применять запрещенные приемы;
  • skin the cat — кувыркаться на турнике (о гимнастах);
  • make a comeback — вернуть свою былую славу;
  • be out from the count — проиграть, нокаут (в боксе);
  • down and out —  уставший, измотанный;
  • play the field — распыляться на поле, делать много ненужных вещей на поле (футбол);
  • get home — получить то, к чему стремился, достичь цели, победить;
  • send somebody to grass — сбить с ног кого-либо;
  • beat the gun — опередить события;
  • take the lead — взять на себя ответственность за кого-либо;
  • love all — нулевая ничья;
  • buy money — поставить на того, кто обычно выигрывает;
  • as hard as nails — спортсмен в замечательной форме, выносливый;
  • neck and neck — в равном положении;
  • dead heat — ничья;long odds — маленькие шансы на то, что выигрыш произойдет (скачки);
  • short odds — большая вероятность, что выигрыш произойдет (скачки);
  • fight back to the ropes — бороться до конца, сильно сопротивляться.

Немного футбольного жаргона

  • the beautiful game — футбол;
  • first touch — первый контакт игрока с мячом;
  • back four — линия из четырех защитников;
  • possession — удержание мяча между игроками одной команды;
  • finishing — удачное доведение атаки до забитого мяча;
  • lose possession — дать другой команде перехватить мяч;
  • break — оторваться с мячом от команды противника и бежать к их воротам;
  • a goalless draw — игра без голов;
  • good in the air — игрок, умеющий хорошо играть головой;
  • matchwinner — игрок, забивший выигрышный гол;
  • shot on goal — попытка забить гол;
  • climb — подпрыгнуть, чтобы ударить мяч головой;
  • collect — получить пас.

В заключение хочется также обратить внимание на само слово «спорт» (sport). Оказывается, это слово имеет несколько дополнительных значений и может использоваться в совершенно различных контекстах.

  • sport – это форма обращения к мальчику. Например: «hey, Sport. How are you?» — «Эй спорт, как ты?»;
  • to sport – означает «носить что-либо». Например: «I’m sporting my new jacket». — «Я ношу мою новую куртку»;
  • good sport – «человек, который может обернуть в свою пользу любую плохую ситуацию».

Так что помните, что спорт может быть крайне увлекательным не только на стадионе, но и когда вы просто о нем говорите.

Источник: http://audiorazgovornik.ru/razgovornye-anglijskie-frazy/razgovornye-frazy-pro-sport

Источник: https://www.englishdom.com/blog/sleng-ole-ole-ole-ole-sportivnyj-sleng/

Ссылка на основную публикацию